
Si deseas hacernos llegar una poesía no dudes en mandarla por e-mail y la publicaremos. umdraiga@umdraiga.com
| Zahra El Hasnaui Ahmed | |
| Venías ... | M.Ali |
| Cuando florece la ternura en silencio | Brahim Chej Breih |
A La Libertad |
Sas Nah Larosi |
| Jesús Pastor Martín | |
| El Cori Ramdam Nass | |
| Salka Embarek |
|
|
Invierno de cuna soportan en tierras peregrinas.
Se canta en compañía, a solas, susurran nanas. En los canales rebosantes de quimeras cornudas vierten las amargas ganas.
Y día tras día, se colorea el lienzo gris del olvido a golpes cegados por la esperanza.
Guillén, Salinas, Cernuda soñaban, soñamos, verano de cuna.
Zahra El Hasnaui Ahmed |
|
|
Venías... Venías enterrando pañuelos, cerrando llagas, llenando los espejos de la noche de rocío de aurora.
Llegaste benévola, pura, triunfal, derrotando a los agresores, tú, ocaso de cadenas, vencedora de la muerte, infinita mirada de indeleble amanecer, hija del palomar de leones, amparo de epopeyas, jubiloso grito de bandera de ecos encallecidos nunca mudos.
|
||
|
Cuando florece la ternura en silencio El sol tiene manchas Como la luna. Desde que se alza no quieren que nadie les mire la cara. Los niños de mi tierra les miran desafiantes y se ríen de su cara
El sol se levanta todos los días a la misma hora. Yo también, pero a veces más tarde. Camino tanto bajo el sol ardiente, lloro tanto como cuando el cielo se enfada, porque también los hombres del desierto lloran
Cuando siento que el sol se ríe de mí vuelvo a mi jaima junto al té, amargo, dulce y suave, suave. Pronto el cielo cierra sus cortinas y llega la noche. Me rindo frente el sueño como un soldado en un campo de batalla. Duermo, duermo y sueño que estoy bajo otro cielo.
El maldito gallo canta como siempre. Entra la luz del sol provocadora en la jaima. Abro los ojos y veo que es el mismo cielo de siempre, otra vez la rutina y el ritual de siempre. Amargo, dulce y suave. Vienen los amigos de siempre y se van y vendrán otros y se irán.
De pronto el sol se rinde, se esconde entre las nubes. Como una mujer de mi tierra cuando se casa, me quiere pero se esconde
Los niños salen de las jaimas para limpiar sus almas bajo el agua de la lluvia El desierto tiembla, llega la noche Las estrellas tampoco están Los niños se rinden y buscan el calor de la jaima.
La jaima está mojada como todas. No habrá sueño esta noche, solo miradas. Al amanecer el sol a la misma hora se levanta sonriente, no tiene la culpa de nada. Las jaimas vuelven a levantarse Las miradas, las sonrisas, los ánimos y la esperanza El desierto vuelve a ser lo mismo sin agua
Vuelvo yo a mi ritual de siempre Amargo dulce y suave. El sol tiene manchas como la luna. Los niños de mi tierra les miran desafiantes y se ríen de su cara. |
||
A La Libertad
Llega otro día y ya no sé qué hacer se envuelve en tu recuerdo idolatrado Sáhara Mi dolor con los resacos golpes del ayer y vienen a mi mente, los mas terribles años de guerra. Aquellos en los que me arrancaron de entre tus brazos a fuerza de fósforo y napalm y fue por tu amor que sobreviví cuando todo estaba en contra y la suerte echada Si no era el frío, era el calor si no era el hambre era la sed Si no era la fiebre era el cólera Si no eran las minas eran las bombas radiactivas Si no eran las torturas eran los desaparecidos si no era mal era peor. En fin: la exterminación y todo por culpa de un maldito sueño expansionista del más malvado rey y su traicionera manera de ver el mundo a su alrededor. Y tu amor, solo tu amor era el remedio El milagro, que lo curaba todo. Que va creciendo más y más. Hoy lo sentí más fuerte que nunca. Me han hablado las aguas de tus ríos y tus mares, y por ellas lo sentí. Me han hablado tus árboles y tus datileras, y por ellos lo sentí. Entonces me dijiste idolatrado Sáhara: ¡¡Pronto!!!: pronto habrá un nuevo amanecer y aquella luz crecerá y lo aclarará todo después de tantos siglos de oscuridad Y para entonces cantaremos los cantos más felices Cantaremos al amor y a la amistad. Cantaremos a los amigos y a la hermandad. Y cantaremos todos juntos: VIVA EL SAHARA LIBRE...VIVA LA LIBERTAD.
Smara 5-Enero-1998
Sas Nah Larosi Daira Mahbes Barrio 4 |
||
|
La luz se desploma en la tierra y una pálida llamarada se difunde sobre la arena: el rey Sol, señor de la casa, como en seco pozo sediento, se asienta entre el fango y el agua.
… Y entonces, entre sorbo y sorbo de una taza de café, entonces lees los sesudos análisis, las noticias y los informes, las viejas lejanas historias de ahora, las resoluciones de entonces, y al fin te atraganta un amargo té que te absorbe…
No hay horizonte: la conciencia nunca ha entendido las sentencias y el alma es un vasto desierto repleto de vastas palabras, juguetes rotos, ecos, niñas, sueños desterrados y fotos, banderas y vientos, y el Sahara, decían entonces, se vierte, río de oro, en mar salada.
… Y a muchos mares de distancia, compartes el aire, los oyes, dicen libertad, como entonces, como siempre, el sol y el Sahara.
|
||
|
|
Un pueblo sin su libertad. Sahara, víctima de reyes, que ocultan la realidad, e ignorando todas las leyes.
¿Por qué actúan con maldad? donde cosechan el temor. Sin tener nada de piedad, en la sagrada tierra del amor.
La injusticia es más que dolor, que nace sólo con la frialdad, de las personas sin ningún valor.
Moral, ético, en la humanidad. como Juan Carlos de Borbón Y Mohamed sexto con claridad.
|
|
|
|
(A todos los presos políticos saharauis en huelga de hambre)
Para que todos los sepan, yo no empeño tu memoria. Yo, que he llorado con el honor de mis muertos, desafío mi débil existencia para que absorta, la vida, se aleje de mi cuerpo. Mi verdad es de mérito, que todos los sepan, yo entregué mi alma al calor de mis huesos transformados en lucha para liberar la tuya. Sí, me consta que no es fácil mostrar tanto amor. Soy consciente de que mi propósito contigo es de un compromiso asombroso, pero te diré que yo iba a ser estudiante, pastor, traductor de idiomas, ingeniero, un intelectual discreto, un niño viajante, lucharía atrevido por rozar tu boca en la noche paseando libre por mis calles tuyas. Mas la noche y tu boca, tu calle y mi lucha era de estudiantes, de pastores, traductores viajantes, y niños ingenieros. Así fue que entendí mi amor. Esta meritoria verdad que anuncio se multiplica cada hora que paso tras las rejas del hambre. Que todos lo sepan, No cederé en mi empeño de amarte, no antes de lucharte y lograrte, Porque sin ti, patria, no soy nadie.
Por un Sáhara libre, |
|