TALLER DE CULTURA -  L’ATELIER DE CULTURE - GRUPPO DI LAVORO DI CULTURA 

 

 CONCLUSIONES DEL TALLER DE CULTURA

30ª CONFERENCIA EUROPEA DE APOYO AL PUEBLO SAHARAUI

 ZARAGOZA, 27 DE NOVIEMBRE DE 2004

 

Introducción

Consideramos la cultura como la identidad y la esencia de cualquier pueblo, que le permite reconocerse como tal. Y es el arma más pacífica y justa para divulgar la lucha del pueblo saharaui.

Lamentamos el olvido que la cultura ha tenido hasta el presente en todas la ediciones de EUCOCO, a la vez que nos congratulamos de que por primera vez haya sido posible llevar a cabo un primer taller. A pesar de que en principio parecía que no había un espacio específico para la cultura, hemos sido capaces de atender un aspecto tan importante como éste y hemos  sentado un precedente para ediciones futuras. Quizá para una próxima edición sería indispensable reservar recursos, ofrecer un taller específico y extender la idea de que la cultura crea identidad y unifica otros proyectos.

  

OBJETIVOS DEL TALLER

 

-          Exponer y explicar la situación actual de la cultura saharaui y las dificultades actuales y el modo de superarlas. 

1.       -     Proteger  y  potenciar el patrimonio cultural  historico y arguiologico :

2.        Crear una reda de trabajo y colaboración con otras Universidades interesadas en el Patrimonio Cultural Saharaui (Universidades de Sevilla, País Vasco, Gran Canaria y otras).

3.       Trabajar para preparar las Jornadas Internaciones de Arqueología en Tifariti a finales del 2005. El objetivo es declarar el Sáhara como Patrimonio de la Humanidad, en colaboración de la Plataforma de Juristas para el Sáhara.

4.       Actualizar la Página Web del Museo y del Patrimonio cultural saharaui.

5.       Editar folletos sobre el Patrimonio Arqueológico Nacional Saharaui de Tifariri (ZAMOUR).

6.       Elaborar murales del Museo Nacional Saharaui en un formato más pequeño. 

 -          Crear una red de trabajo y cooperación con las distintas asociaciones interesadas en el desarrollo cultural de la RASD (seguimiento y coordinación)

-          Implicar al mayor número posible de intelectuales, artistas y deportistas de difernetes países favorables a la causa saharaui.

-          Orientar los proyectos según las necesidades primordiales del ministerio de cultura y deportes, en relación con las necesidades derivadas de las diferentes propuestas.

-          La promoción de los órganos deportivos y culturales a nivel nacional.

-          Favorecer el desarrollo de las artes y las distintas manifestaciones culturales saharauis, como medio de comunicación humana,  a través el apoyo de intelectuales y artistas sensibilizados con la causa saharaui.

B)      El Sahara Marathon como un proyecto deportivo y humanitario. El « Sáhara maratón »

Es un proyecto humanitario que se organiza cada año en los campamentos de refugiados, con el objetivo de recaudar fondos para comprar alimentos y medicamentos a los niños sarahauis. También, para difundir y sensibilizar acerca de la situación actual del Pueblo Saharaui a través de los medios de comunicación.

Constituye un avento deportivo de enlace entre los pueblos, que da una oportunidad a los jóvenes atletas saharauis, siempre olvidados. El próximo evento del Sáhara Maratón será organizado por el Comité Olímpico Saharaui.

  C)      Sobre el Festival Internacional de Cine

Consideramos que es una buena iniciativa y que hay que seguir trabajar en la misma, intentando ver la posibilidad de implicar otras acciones a nivel internacional en el proyecto.

D)      Territorios ocupados

Trabajar con la colaboración del grupo de apoyo a la cultura saharaui « Suerte Mulana » y con otros grupos y ONG para rechazar y condenar la política de las autoridades marroquíes basada en liquidar el patrimonio cultural saharaui y su identidad.

1.- Implicar a organizaciones internacionales para condenar cada una de las acciones que surjan en esa dirección.

E)       La música y la poesía como instrumento de paz.

A lo largo de estos años música y poesía han sido la voz digna del pueblo saharaui y han jugado un papel muy activo en el apoyo de la causa.

1.-  Consideramos indispensable continuar con la politica de giras  por el extranjero para los grupos musicales saharauis.

2.- Trabajar con las distintas asociaciones de amistad con el pueblo saharaui garantizando  la gira por Europa de, al menos, dos grupos cada año.

3.- Acompañar las giras musicales de otras manifestaciones artísticas, como artes plásticas, artesanía popular etc.  

 

      AGRADECIMIENTOS : 

El ministerio de cultura y deporte, como el resto del gobierno de la República Árabe Saharaui Democrática agradece todo tipo de ayuda y colaboración destinada a los refugiados saharuis así como el trabajo realizado por las personas que han participado en el taller. Igualmente espera que en adelante la aportación a la cultura sea una  atención regular por parte de las asociaciones con una importancia equivalente  a las demás necesidades del pueblo saharaui.

   DESARROLLO DE LOS OBJETIVOS :

 

Por parte de la Universidad de Girona : « El Patrimonio arqueológico saharaui : El Museo Nacional Saharaui »

Las conclusiones han sido las siguientes :

 

F)      Sobre la Biblioteca Nacional

Se trata de un proyecto de colaboración entre el Ministerio Argelino y el Ministerio de Cultura Saharaui. Hasta el momento, los libros están en francés y en árabe. Hay una necesidad de rescatar documentación escrita sobre el Pueblo Saharaui y también dotar de fondos en español a la Biblioteca.

G)     Sanblast : voces y visiones del Sáhara occidental.

Es un proyecto cultural de gran dimensión previsto para el próximo Noviembre de 2005, consistente en promover la cultura y el arte saharaui en el Reino Unido, como medio de  difusión y acercamiento a la causa.

1.- Se trabajará con la colaboración de todos los grupos de apoyo a nuestro pueblo en todos los países que deseen incorporarse al proyecto. 

H)      Museo de la Solidaridad

Se da la bienvenida al grupo de trabajo creado para la recogida de fondos documentales que compondrán la primera fase del «  Museo de la resistencia del pueblo saharaui y la solidaridad internacional". 

La Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui de Alcalá de Henares ofrece una serie de invitaciones

Tiene en sus objetivos la solidaridad a este pueblo desde los aspectos humanitario y de cooperación que todas las asociaciones realizan pero además desde el aspecto cultural, por ser un rasgo definitorio de la ciudad en la que está ubicada. La Universidad de Alcalá de Henares es la segunda más antigua de España y la ciudad en sí es Patrimonio Cultural de la Humanidad.

Nuestra asociación ha elaborado un plan de cooperación cultural que ha expuesto a la ministra Doña Mariem Salec, consistente en lo siguiente: 

1.- Nuestra asociación invitará sucesivamente a grupos musicales de los campos de refugiados, a participar en la semana cultural que celebra anualmente. Dichos grupos serán seleccionados por nuestra asociación, atendiendo en todo momento a las opiniones de los expertos saharauis pero valorando la capacidad de transmitir un mensaje claro al público español, un público receptivo y abierto pero con una cultura musical muy diferente. Se intentará que dichos grupos realicen una pequeña gira por la geografía española e igualmente quedará recogido en audio el testimonio de su actuación en nuestra ciudad. Este punto empezará a desarrollarse a partir de Enero 2005, con la invitación de 4 músicos de la wilaya de Smara para participar en la “II Semana de cultura saharaui de Alcalá de Henares”, que tendrá lugar del 11 al 16 de Abril 2005.

2.- Nuestra asociación desea iniciar un trabajo de recopilación de documentos sonoros de la mayor parte posible de grupos musicales saharauis, ya sea ubicados en los campamentos o en nuestro país. La finalidad última de dicha recopilación sería la de editar unos discos que recogieran una muestra lo más amplia y variada posible de los grupos musicales saharauis.

3.- Nuestra asociación ofrece al ministerio de cultura una o dos plazas en escuelas de música municipales para ser ocupadas por jóvenes saharauis de entre 15 y 25 años, que deseen estudiar música en nuestro país. La selección de dichos jóvenes sería supervisada directamente por miembros especializados de nuestra asociación en los distintos viajes a los campamentos. Dada la dificultad de obtener pasaporte para los jóvenes saharauis dejamos abierta la fecha de iniciación de dicho proyecto, pudiendo ser una realidad a partir del curso 2005-2006.

 4.- Existe una gran variedad de proyectos a realizar en la línea indicada pero nos parece mejor centrarnos en unas primeras actuaciones concretas y en función de los resultados obtenidos seguiremos concretando otras propuestas. 

A) Por parte del colectivo « Escritores por la Autodeterminación del Sáhara »

De este colectivo forman parte varias personas (escritores, editores, periodistas). Además de que hemos publicado algunos libros sobre el sáhara, cada uno de nosotros realizamos encuentros a partir de nuestros libros, damos conferencias.

Inicialmente, nos reunimos 44 escritores españoles y saharauis para solicitar del Instituco Cervantes la presencia en los campamentos de refugiados. Posteriormente, dirigimos una carta al Presidente del Gobierno, en el que nos comprometíamos en reclamar el derecho de Autodeterminación del Pueblo Saharaui. El pasado lunes día 21 se entregó una carta firmada por 440 personas del mundo de la cultura.

Además de estos fines políticos, estamos trabajando en los siguientes aspectos : 

  1. La edición de escritores y poetas saharauis

Hemos financiado la edición de un poeta sahararui, cuyo libro se presentará el próximo diciembre. Tenemos la intención de continuar esta edición con nuestos escritores, lo que comporta también la presentación de sus obras, la lectura pública de poemas, etc. 

  1. La puesta en marcha de uno (o dos) bibliobuses para los campamentos

Hemos dados pasos para adquirir y habilitar uno o dos bibliobuses que irían desde España cargados de libros. El propósito es que estos bibliobuses vayan atendidos por un conductor y con la presencia de un maestro o maestra saharaui que visite dairas, escuelas y hospitales donde haya niños.

Además de hacer actividades de lectura, estos bibliobuses serían referentes para el trabajo de cuentacuentos, escritores, maestros y artistas que partirían de España y que podrían viajar en ellos durante varios días. 

  1. Talleres de escritores saharauis

Quienes mejor pueden hablar de la cultura y del pueblo saharaui son los escritores saharauis. Deseamos montar talleres de escritores tanto en el « 12 de Octubre » como en los diferentes campamentos. Para ello es necesario garantizar servicios de correo postal y electrónico, para que cada estudiante a escritor esté « hermanado » con un escritor español, que pueda leer, supervisar y orientar su obra y que, eventualmente, preste ayuda para la difusión y publicación de su obra. 

  1. Contactos con el Instituto Cervantes

Ya se han iniciado, aunque con resultados no alentadores. El Instituto se ha comprometido a formar profesores en español, aunque no ha fijado la forma en que lo haría (en España o en los campamentos). Es indispensable que haya una interlocución y presión por parte de autoridades culturales saharauis, en colaboración con los 44 escritores hispanosaharauis firmantes de la carta. 

  1. « El Quijote 2005 »

El año que viene, el Instituto Cervantes ha organizado lecturas sobre El Quijote. Creemos que los lectores saharauis deben estar presentes. Además de solicitar que saharauis jóvenes y adultos estén presentes en los actos públicos (p. Ej. En el Círculo de Bellas Artes) queremos filmar en los campamentos a niños y niñas que lean « El Quijote ».

 

 

CONCLUSIONS DE L’ATELIER DE CULTURE

 3ª CONFÉRENCE EUROPÉENNE DE SOUTIEN AU PEUPLE SAHRAOUI

SARAGOSSE, 27 NOVEMBRE 2004

 

Introduction

Nous considérons la culture comme l’identité et l’essence de tout peuple, ce qui lui permet de se reconnaître comme tel. C’est l’arme la plus pacifique et la plus juste pour divulguer la lutte du peuple sahraoui.

Nous déplorons l’oubli dont la culture a été l’objet jusqu’à présent dans toutes les éditions de EUCOCO en même temps que nous nous félicitons de voir pour la première fois le déroulement d’un atelier ayant comme objet la culture. Même si au début il n’y avait pas un espace spécifique pour la culture, nous avons été capables d’accueillir un aspect si important et nous avons établi un précédent pour les éditions futures. Pour une prochaine édition il faudrait peut-être retenir des ressources, offrir un atelier spécifique et étendre l’idée que la culture crée identité et unifie d’autres projets.

 

OBJECTIFS DE L’ATELIER

 

-         Exposer et expliquer la situation actuelle de la culture sahraouie ainsi que les difficultés actuelles et la manière de les surmonter.

1.      Protéger et renforcer le patrimoine culturel historique et archéologique.

2.      Créer un reseau de travail et collaboration avec des Universités intéressées dans la Patrimoine Culturel Sahraoui (Universités de Séville, Pays Basque, Grande Canarie et autres).

3.      Travailler pour la préparation des Journées d’Archéologie à Tifariti à la fin 2005. L’objectif est déclarer le Sahara Patrimoine de l’Humanité en collaboration avec la Plateforme de Juristes pour le Sahara.

4.      Actualiser la page Web du Musée et du Patrimoine culturel sahraoui.

5.      Éditer des brochures sur le Patrimoine Archéologique National Sahraoui de Tifariti (ZAMOUR).

6.      Élaborer des cartes murales du Musée National Sahraoui dans un format plus petit.

-         Céer un reseau de travail et de coopération avec les différentes associations intéressées au développement culturel de la RASD (suivie et coordination).

-         Impliquer le plus grand nombre possible d’intellectuels, artistes et sportifs de tous les pays favorables à la cause sahraouie.

-         Orienter les projets d’après les nécessités primordiales du Ministère de la Culture et des Sports, en relation avec les nécessités dérivées des différentes propositions.

-         Promouvoir les organes sportifs et culturels au niveau national.

-         Favoriser le développement des arts et des différentes manifestations culturelles sahraouies, comme un moyen de communication humaine, à l’aide du soutien des intellectuels et artistes sensibilisés avec la cause sahraouie.
 

B) Le Sahara Marathon comme un projet sportif et humanitaire. Le « Sahara marathon »

C’est un projet humanitaire organisé chaque année dans les camps de réfugiés dans le but de recueillir des fonds pour acheter des aliments et des médicaments pour les enfants sahraouis. Ainsi que pour diffuser et sensibiliser au sujet de la situation actuelle du Peuple Sahraoui dans les médias.

Il s’agit d’un événement sportif de liaison entre les peuples qui donne une chance aux jeunes athlètes sahraouis, toujours dans l’oubli. Le prochain événement du Sahara Marathon sera organisé par le Comité Olympique Sahraoui. 

C) À propos du Festival International de Cinéma

Nous considérons qu’il s’agit d’une bonne initiative et qu’il faut continuer à y travailler cherchant la possibilité d’engager d’autres actions au niveau international dans le projet. 

D) Territoires occupés

Travailler avec la collaboration du groupe de soutien à la culture sahraouie « Suerte Mulana » et avec d’autre groupes et ONG pour repousser et condamner la politique des autorités marocaines, fondée sur la liquidation du patrimoine culturel sahraoui et son identité.

1.- Compromettre des organisations internationales pour condamner chacune des actions apparaîtrant dans cette direction-là. 

E) La musique et la poésie comme un instrument de paix

Tout le long de ces années, musique et poésie ont été la voix digne du peuple sahraoui et ont joué un rôle très actif dans le soutien de la cause.

1.- Nous considérons indispensable continuer avec la politique de tournées des groupes sahraouis à l’étranger.

2.- Travailler avec les différentes associations d’amitié avec le peuple sahraoui pour assurer la tournée en Europe de deux groupes au moins chaque année.

3.- Accompagner les tournées musicales d’autres manifestations artistiques telles que les arts plastiques, l’artisanat populaire, etc.

 

REMERCIEMENTS : 

Le Ministère de la Culture et des Sports et tout le Gouvernement de la République Arabe Sahraouie Démocratique remercie toute l’aide et collaboration destinée aux réfugiés sahraouis ainsi que le travail réalisé par les personnes qui ont participé à cet atelier. Le Ministère espère aussi que dorénavant l’apport à la culture aura une attention regulière de la part des associations avec une importance équivalente à celle des autres nécessités du peuple sahraoui.

DÉVELOPPEMENT DES OBJECTIFS 

Pour l’Université de Girona : « Le Patrimoine archéologique sahraoui : Le Musée National Sahraoui ».

Les conclusions ont été les suivantes : 

F) À propos de la Bibliothèque Nationale

Il s’agit d’un projet de collaboration entre le Ministère algérien et le Ministère de Culture Sahraoui. Actuellement les livres sont en français et en arabe. Il existe la nécessité de récupérer des documents écrits sur le Peuple Sahraoui et pourvoir de fonds en espagnol la Bibliothèque. 

G) Sanblast : voix et visions du Sahara Occidental

C’est un projet culturel de grande dimension prévu pour novembre 2005 dans le but de faire connaître la culture et l’art sahraouis au Royaume-Uni, comme un moyen de diffusion et d’approche à la cause.

1.- On va travailler avec la collaboraton de tous les groupes de soutien à notre peuple dans tous les pays désirant se rallier au projet. 

H) Musée de la Solidarité

On souhaite la bienvenue au groupe de travail créé pour récupérer des fonds documentaux qui constitueront la première phase du « Musée de la Résistance du Peuple Sahraoui et de la Solidarité Internationale». 

L’Association des Amis du Peuple Sahraoui d’Alcalá de Henarès offre une série d’invitations. 

On trouve dans les objectifs de cette association la solidarité envers le peuple Sahraoui du point de vue humanitaire et de coopération, comme c’est le cas de toutes les associations, mais aussi du point de vue culturel, étant la culture un trait définitoire de la ville où l’associaton siège. C’est ainsi que l’Université d’Alcalá de Henarès est la deuxième plus ancienne de l’Espagne, étant la ville Patrimoine Culturel de l’Humanité.

Notre association a élaboré un plan de coopération culturelle présenté à Madame la Ministre, Mariem Salec, d’après ce qui suit : 

1.- Notre association invitera succésivement des groupes de musique, provenant des camps de réfugiés, à participer dans la semaine culturelle qui a lieu chaque année. Ces groupes seront sellectionnés par notre association, tenant compte des opinions des experts sahraouis, mais évalués cependant d’après la capacité de transmettre un message clair au public espagnol, très receptif et ouvert mais avec une culture musicale très différente. On fera pour que ces groupes réalisent une petite tournée dans la géographie espagnole et on gardera le témoignage audio de leurs concerts dans notre ville. La première manifestation de ce projet commencera en janvier 2005, avec l’invitation de 4 musiciens de la wilaya de Smara pour participer à la « IIe Semaine de Culture Sahraouie d’Alcalá de Henarès » qui aura lieu du 11 au 16 avril 2005.

2.- Notre association veut commencer un travail de compilation de documents sonores de la plupart des groupes sahraouis, soit-ils dans les camps ou dans notre pays. Le but dernier de cette compilation serait l’édition des disques recueillant un échantillon le plus large et varié possible des groupes sahraouis. 

3.- Notre association offre au Ministère de la Culture une ou deux places dans les Écoles municipales de musique pour des jeunes sahraouis entre 15 et 25 ans, désirant étudier de la musique dans notre pays. La sélection des ces jeunes serait supervisée directement par des experts, membres de notre association, à la suite des voyages aux Camps. Étant donné la difficulté d’obtenir le passeport pour ces jeunes sahraouis, nous laissons ouvert le début de ce projet, qui pourrait être une réalité pour la rentrée 2005.

4.- Il existe une grande variété de projets à réaliser dans ce domaine, mais nous croyons qu’il vaut mieux être axé sur ces premières actions et en fonction des résultats obtenus, aborder d’autres propositions. 

Le collectif « Écrivains pour l’Autodétermination du Sahara » 

Ce collectif est composé de plusieurs personnes (écrivains, éditeurs, journalistes).

Outre avoir publié quelques livres sur la Sahara, chacun organise de sa part des rencontres à partir de nos livres, ainsi que des conférences.

Tout d’abord, nous nous sommes rencontrés (44 écrivains espagnols et sahraouis) pour solliciter la présence de l‘Institut Cervantès dans les Camps de réfugiés. Puis, nous avons dirigé une lettre à Monsieur le Président du Gouvernement où nous prenions l’engagement de réclamer le droit d’Autodétermination du Peuple Sahraoui. Le lundi 21 dernier on a présenté la pétition signée par 440 personnes du monde de la culture.

Outre ces buts politiques, nous travaillons dans les aspects suivants : 

  1. L’édition d’écrivains et poètes sahraouis

Nous avons financé l’édition d’un poète sahraoui dont le livre sera présenté en décembre prochain. Nous avons l’intention de continuer cette édition avec nos écrivains, ce qui comporte en même temps la présentation de leurs oeuvres, la lecture publique de poèmes, etc. 

  1. La mise en marche d’un (ou deux) bibliobus pour les Camps

Nous avons fait les démarches pour acquérir et aménager un ou deux bibliobus qui partiraient d’Espagne chargés de livres. L’idée est que ces bibliobus visitent les dairas, les écoles et les hôpitaux où il y aura des enfants et soient gérés par un chauffeur à l’aide d’un instituteur ou institutrice sahraoui(e)s.

Outre ces activités de lecture, ces bibliobus seraient le référent pour le travail de conteurs, écrivains, instituteurs et artistes qui partiraient d’Espagne et pourraient y passer quelques journées. 

  1. Ateliers d’écrivains sahraouis

Ce sont les écrivains sahraouis qui mieux peuvent parler de la culture et du peuple sahraoui. Nous voulons monter des ateliers au « 12 Octobre » et dans les autres Camps. Pour cela il faut garantir les services de courrier électronique et postal afin que chaque étudiant-écrivain soit « jumelé » avec un un écrivain espagnol qui puisse lire, superviser et orienter son oeuvre, et éventuellement aider à la diffusion et publication de son oeuvre. 

  1. Contacts avec l’Institut Cervantès

Ils sont déjà entamés bien que les résultats ne soient pas encourageants. L’Institut s’est engagé à former des professeurs d’espagnol mais il n’a pas fixé la manière de le faire (en Espagne ou dans les Camps). Il est indispensable qu’il y ait une interlocution et une pression de la part des autorités culturelles sahraouies avec la collaboration des 44 écrivains hispanosahraouis qui ont signé la pétition. 

  1. « Le Quichotte 2005 »

L’année prochaine, l’Institut Cervantès a organisé des lectures sur Le Quichotte. Nous croyons que le lecteurs sahraouis doivent être présents. Outre solliciter la présence des jeunes et adultes sahraouis dans les actes publiques (par exemple dans le « Círculo de Bellas Artes ») nous voulons filmer des enfants lisant « Le Quichotte » dans les Camps. 

 

 

 

CONCLUSIONI DEL GRUPPO DI LAVORO DI CULTURA 

30ª CONFERENZA EUROPEA DI APPOGGIO AL POPOLO SAHARAUI DE ZARAGOZA, 27 DI NOVEMBRE DI 2004

 

 

Introduzione

Consideriamo la cultura come l'identificazione e l'essenza di qualsiasi popolo, che gli permette riconoscersi come così. Ed è l'arma più pacifica e giusta per divulgare la lotta del popolo sahrawi.

Lamentare la dimenticanza che la cultura ha avuto fino a presente in tutti l’edizioni della EUCOCO, insieme che ci congratuliamo di cui per prima volta sia stato possibile portare a termine un prim gruppo di lavoro. Nonostante che in principio pareva che non ci sarebbe uno spazio specifico per la cultura, siamo stati capaci di prestare attenzione ad un aspetto tanto importante come questo, ed abbiamo stabilito un precedente per edizioni future. Chissà per una prossima edizione è indispensabile riservare mezzi, offrire un'officina specifica ed estendere l'idea di cui la cultura crea identificazione ed unifica altri progetti.

  OBIETTIVI DEL GRUPPO DI LAVORO

 

-           Esporre e spiegare la situazione attuale della cultura sahrawi e le difficoltà attuali ed il modo di supera le.

 

1.         Proteggere e potenziare il patrimonio culturale e storico e archeologico:

2.         Creare una rete di lavoro e collaborazione con delle altre università interessate nel Patrimonio Culturale Saharaui (Università di Siviglia, del Paese Vasco, delle Canarie ed altri ).

3.         Lavorare per preparare le Giornate Internazionali di Archeologia in Tifariti per la fine del 2005. L'obiettivo è dichiarare il Sáhara come patrimonio dell'umanità, in collaborazione della piattaforma di giuriste per il Sahara.

4.         Aggiornare la pagina Web del Museo e del Patrimonio culturale sahrawi.

5.         Pubblicare opuscoli sul patrimonio archeologico nazionale Saharaui di Tifariri ( ZAMOUR ).

6.         Elaborare murali del Museo Nazionale Saharaui in un formato più piccolo.

 

-           Creare una rete di lavoro e cooperazione con le diverse associazioni interessate nello sviluppo culturale del RASD ( inseguimento e coordinazione )

-           Implicando al maggiore numero possibile di intellettuali, artiste e sportivi dei diversi paesi favorevoli alla causa sahrawi.

-           Orientare i progetti secondo i bisogni primordiali del Ministero di cultura e sport, in relazione con i bisogni derivati delle differenti proposte.

-           La promozione degli organi sportivi e culturali a livello nazionale.

-           Favorire lo sviluppo delle arti e le diverse manifestazioni culturali sahrawi, come nesso di comunicazione umana, a traverso l'appoggio di intellettuali ed artiste sensibilizzati con la causa sahrawi.

B)         Il Sahara Marathon come un progetto sportivo ed umanitario. Il " Sahara maratona "

È un progetto umanitario che si organizza ogni anno negli accampamenti di rifugiati, con l'obiettivo di riscuotere fondi per comprare alimenti e medicamenti ai bambini sahrawi. Anche, per diffondere e sensibilizzare riguardo alla situazione attuale del popolo Saharaui attraverso i mass media.

Costituisce un evento sportivo di vincoli tra i popoli, che dà un'opportunità ai giovani atlete sahrawi, sempre dimenticati. Il prossimo evento del Sahara maratona sarà organizzato per il Comitato Olimpico Saharaui.

C)         Sul festival internazionale di cinema

Consideriamo che è una buona iniziativa e che si deve seguire lavorando nella stessa, tentando di trovare la possibilità di implicare altri azioni a livello internazionale nel progetto.

D)         Territori occupati

Lavorare con la collaborazione del gruppo di appoggio alla cultura sahrawi "Suerte Mulana" e con altri gruppi e ONG per respingere e condannare la politica delle autorità marocchine basate nella liquidazione del patrimonio culturale sahrawi e la sua identificazione.

1.- Implicare ad organizzazioni internazionali per condannare ognuna delle azioni che sorgono in questa direzione.

E) La musica e la poesia come strumento di pace.

Lungo tutti questi anni musica e poesia sono stati la voce degna del popolo sahrawi e hanno giocato un ruolo molto attivo nell'appoggio della causa.

1.-  Consideriamo indispensabile continuare con la politica di tour per lo straniero per i gruppi musicale. sahrawi.

2.- Lavorando con le diverse associazioni di amicizia con il popolo sahrawi garantendo il gira per Europa di, al meno, due gruppi ogni de anno.

3.- Accompagnare le tour musicale. di altri manifestazioni artistiche, come arti plastiche, artigianato popolare ecc.

 

      RINGRAZIAMENTI:

 

Il Ministero di cultura e deporte, come il resto del godimento della Repubblica Arabe Saharaui Democratica ringrazia tutto tipo di aiuto e collaborazione destinato a li rifugiato sahrawi così come il lavoro realizzato per le persone che hanno partecipato nel grupp di lavoro. Ugualmente aspetta che in avanti l'apporto alla cultura è un'attenzione regolare per parte delle associazioni con un importanza equivalente ad altri necessità del popolo sahrawi.  

 

 SVILUPPO DEGLI OBIETTIVI:

 

Per parte dell'Università di Girona: "Il patrimonio archeologico sahrawi: Il Museo Nazionale Saharaui" le conclusioni sono stato il seguente:

 

F)         Sulla biblioteca nazionale

Si tratta di un progetto di collaborazione fra il Ministero Algerino ed il Ministero di Cultura Saharaui. Fino al momento, i libri sono in francese ed in arabo. C'è una bisogno di riscattando documentazione scritta sul Popolo Saharaui ed anche dotare di fondi in spagnolo alla Biblioteca.

G)        Sanblast: voci e visioni del Sahara occidentale.

È un progetto culturale di grande dimensione prevista per il prossimo novembre di 2005, consistente in promuovere la cultura e l'arte sahrawi nel Regno Unito, come intercedo di diffusione ed avvicinamento alla causa.

1.- Si lavorerà con la collaborazione di tutti i gruppi di appoggio al nostro popolo in tutti i paesi che desiderano incorporare si al progetto.

 

I)        Museo della solidarietà

Si da il benvenuto al gruppo di lavoro creato per la raccolto di fondi documentali che comporranno la prima fase del "Museo della resistenza del popolo sahrawi e la solidarietà internazionale".

 

L'associazione di amici del popolo Saharaui di Alcalá di Henares (Madrid) offre una serie di inviti

Ha fra nei suoi obiettivi la solidarietà con questo popolo dagli aspetti umanitari e di cooperazione, che tutti le associazioni realizzano, ma inoltre dall'aspetto culturale, per essere una peculiarità della città in quella è situata. L'Università di Alcalá de Henares è la seconda più antica di Spagna e la città in sé è patrimonio culturale dell'umanità.

La nostra associazione ha elaborato un piano di cooperazione culturale che ha esposto al ministro de signora Mariem Salec, consistente nel seguente:

 

1.- La nostra associazione inviterà successivamente a gruppi musicale. delle campi di rifugiati, a partecipare nella settimana culturale che si celebra ogni anno. Questi gruppi saranno selezionati per la nostra associazione, prestando attenzione in tutto momento alle opinioni degli esperti sahrawi; ma valutando la capacità di trasmettere un messaggio chiaro al pubblico spagnolo, un pubblico ricettivo ed aperto, ma con una cultura musicale. molto differente. Si cercherà che i detti gruppi realizzano una piccola gira per il territorio spagnolo, ed ugualmente resterà raccolto in audio la testimonianza de la sua attuazione nella nostra città. Questo punto comincerà a svolgersi a partire di gennaio 2005, con l'invito di quattro musiciste della wilaya di Smara per partecipare nella " II settimana di cultura sahrawi di Alcalá de Henares ", che avrà luogo del 11 al 16 di aprile 2005.

2.- La nostra associazione desidera iniziare un lavoro di collezione di documenti sonori della maggior parte possibile di gruppi musicale. sahrawi, ora situati negli campi o nel nostro paese. Il fine ultimo di questa collezione è la pubblicazione di alcuni dischi che raccoglieranno una mostra, il più amplia e svariata possibile, dei gruppi musicale. sahrawi.

3.- Nostra associazione offre al Ministero di cultura una o due piazze in scuole di musica comunale per essere occupate per giovani sahrawi, fra i 15 e 25 anni di età, che desiderano studiare musica nel nostro paese. La selezione di detti giovani è soprinteso direttamente per membri specializzati di nostra associazione in i diversi viaggi agli accampamenti. Data la difficoltà di ottenere passaporto per i giovani sahrawi lasciamo aperta la data di iniziazione di detto proietto, che potrà essere una realtà a partire del corso 2005-2006.

4.- Esiste una grande varietà di progetti a realizzare nella linea indicata, ma ci pare meglio centrarci in alcuni prime azione concrete ed in funzione del risultato ottenuto seguire concretando altre proposte.

 A)      Per parte del collettivo "Scrittori per l'Autodeterminazione del Sahara"

Di questo collettivo formano parte persone diverse (scrittori, editore., giornaliste ). Oltre avere pubblicato alcuni libri sul Sahara, ognuno di noi realizziamo incontri a partire dei nostri libri, diamo conferenza.

Inizialemente, ci riuniamo 44 scrittori spagnoli e sahrawi per sollecitare la presenza  permanente de l'Istituto Cervantes nei campi di rifugiati. Dopo, dirigiamo una lettera al presidente del governo, in cui ci compromettevamo in esigere il diritto di autodeterminazione del Popolo Saharaui. Il passato lunedì, 21 novembre, si consegnò una lettera firmato per 440 persone del mondo della cultura.

Oltre a questi fini politici, stiamo lavorando in i seguenti aspetti: 

1.         L'edizione di scrittori e poeti de sahrawi.

Abbiamo finanziato l'edizione di un poeta de [sahararui], il cui libro si presentato il prossimo dicembre. Abbiamo l'intenzione di continuando questa edizione con [nuestos] de scrittori, quello che comporta anche la presentazione della sua opera, la lettura pubblica di poemi, [etc].

 

2.                  La messa in moto di uno ( o due ) bibliobus per gli accampamenti

Abbiamo dati passi per acquistare ed abilitare uno o due bibliobus che andrebbero dala Spagna carico di libri. Il proposito è che questi bibliobus siano tenuti per un autista e con la presenza di un maestro o maestra sahrawi, che visita daira, scuole ed ospedali dove ci siano bambini.

In oltre a queste attività di lettura, questi bibliobus sono relativi per il lavoro di contaconti, (fabulatori), scrittori, maestri ed artiste che partono di Spagna e che resero putrido viaggiare con loro durante vari giorni. 

3.         Officine di scrittori sahrawi

Qui meglio può parlare della cultura e del popolo sahrawi sonno gli scrittori sahrawi. Desideriamo montare officine di scrittori, sia nel "12 di ottobre" come nei differenti campi. Per ciò bisogna garantire servizi di posta postale ed elettronico, affinché ogni studente a scrittore è " gemellato "con uno scrittore spagnolo, che può leggere, soprintendere ed orientare la sua opera e che, per caso, prestano aiuto per la diffusione e pubblicazione della sua opera. 

4.         Contatti con l'istituto Cervantes

Ora si hanno iniziato, sebbene con risultato non incoraggianti. L'istituto si ha compromesso a formare professori in spagnolo, sebbene non ha fissato la forma in cui lo faccio ( in Spagna o negli accampamenti ). È indispensabile che ha un'interlocuzione e pressione per parte di autorità culturali de [saharauis], in collaborazione con il 44 scrittori de [hispanosaharauis] firmanti della lettera. 

5.         "Il Qujote  2005"

L'anno prossimo, l'istituto Cervantes ha organizzato letture sul Quijos. Noi pensiamo che i lettori sahrawi devono essere presenti. Oltre avere sollecitando che i sahrawi giovani ed adulti siano presenti negli atti pubblici ( p. Es. nel Circolo di Begli Arti ) vogliamo filmare, nei campi, bambini e bambine che leggono "Eñ Quijote".